Toponimia luquiniana

Los topónimos de los municipios tanto de Neo Luquinia como de la anterior Luquinia derivan de lo que se conoce como luquiniano antiguo. Es por eso que dichos topónimos pueden contener letras y partículas inexistentes en el luquiniano actual. Algunos topónimos extranjeros no tienen traducción y se mantienen en el idioma original.

Países del Atlas

Los países del Atlas también tienen una traducción oficial luquiniana. Aquí una lista de países:

Nombre en español Nombre luquiniano
adriania2 Adriania Adrihanii
aedeaypolimna Aedea y Polimna Aedeha i Poliinna
argion Argion Arxhion
bolkialimuvina Bolkia-Limuvina Bolkiha-Limuviina
bololandia Bololandia Bololaniha
casennia Casennia Kasehnii
coralis Coralis Koraalis
divalia Divalia Divalii
enistania1 Enistania Enistahnii
faronia Farønia Färsaariha
illesprimdeferrera Illes Prim de Ferrera Ferrera’hi Prim Ilanihii
jyrafia Jyrafia Kiraviha
kanda Kanda Kanda
karel Kärel Kärel
krimeia Krimeia Krimeïha
landoflol Land of LOL Land of LOL
lapetarda Lapetarda Ipetaarda
masonia Masonia Masohnii
nadim Nadim Nadim
nayiabreza Nayiabreza Nayiabredsa
neoluquinia Neo Luquinia Novlukinii
newwiwiland New Wiwiland Novhuihuilaniha
ninetyfiveland Ninetyfive Land Ninetyfive Land
nonbiriland Nonbiriland Nonbirilaniha
nuevanuevakeermany Nueva Nueva Keermany Novnovkeermanii
nuevasahlenia Nueva Sahlenia Novsahlenii
ostrichisland Ostrich Island Estrusi’hi Ilaniha
perroflautia Perroflautia Katusoittiha
sabacia1 Sabacia Rubatsi
sansergi1 San Sergi Sank Seryi
saoirse Saoirse Saoïrse
sethornia Sethornia Sehtornii
spanakopita1 Spanakopita Spanakopiita
stradonia Straðonia Stradohnii
sylvarant Sylvarant Siilvarant
ursusterra Ursusterra Karhutlaniha
utopia Utopia Utoopiha
uyudesta Uyudesta Uïhudeesta
vacapacalia1 Vacapacalia Lehmapakalii
valquiria Valquiria del Oeste Läns Valkirii
ximianrepublic Ximian Republic Ximo'hi Respubliskasi
xoxo XOXO XOXO
zelenwald Zelenwald Zelenvald
zipl Zipl Siipel